中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
經文查詢結果
共 46 節經文
預設格式
Matt8:10
{
<1161>
}耶穌
<2424>
聽見
<191>
<5660>
就希奇
<2296>
<5656>
,{
<2532>
}對跟從的
<190>
<5723>
人說
<2036>
<5627>
:我實在
<281>
告訴
<3004>
<5719>
你們
<5213>
,這麼大
<5118>
的信心
<4102>
,就是在以色列
<2474>
中
<1722>
,我也沒有
<3761>
遇見
<2147>
<5627>
過。
Matt8:27
{
<1161>
}眾人
<444>
希奇
<2296>
<5656>
,說
<3004>
<5723>
:這
<3778>
是
<2076>
<5748>
怎樣的人
<4217>
?{
<3754>
}連
<2532>
風
<417>
和
<2532>
海
<2281>
也聽從
<5219>
<5719>
他
<846>
了!
Matt9:8
{
<1161>
}眾人
<3793>
看見
<1492>
<5631>
都驚奇
<2296>
<5656>
,就
<2532>
歸榮耀與
<1392>
<5656>
神
<2316>
,因為他
<3588>
將這樣的
<5108>
權柄
<1849>
賜給
<1325>
<5631>
人
<444>
。
Matt9:33
鬼
<1140>
被趕出去
<1544>
<5685>
,啞吧
<2974>
就
<2532>
說出話來
<2980>
<5656>
。{
<2532>
}眾人
<3793>
都希奇
<2296>
<5656>
,說
<3004>
<5723>
:{
<3754>
}在以色列
<2474>
中
<1722>
,從來沒有
<3763>
見過
<5316>
<5648>
這樣的事
<3779>
。
Matt15:31
甚至
<5620>
眾人
<3793>
都希奇
<2296>
<5658>
;因為看見
<991>
<5723>
啞吧
<2974>
說話
<2980>
<5723>
,殘疾的
<2948>
痊愈
<5199>
,瘸子
<5560>
行走
<4043>
<5723>
,{
<2532>
}瞎子
<5185>
看見
<991>
<5723>
,他們就
<2532>
歸榮耀給
<1392>
<5656>
以色列
<2474>
的神
<2316>
。
Matt21:20
{
<2532>
}門徒
<3101>
看見了
<1492>
<5631>
﹐便希奇
<2296>
<5656>
說
<3004>
<5723>
:無花果樹
<4808>
怎麼
<4459>
立刻
<3916>
枯乾了
<3583>
<5681>
呢?
Matt22:22
{
<2532>
}他們聽見
<191>
<5660>
就希奇
<2296>
<5656>
,{
<2532>
}離開
<863>
<5631>
他
<846>
走了
<565>
<5627>
。
Matt27:14
{
<2532>
}耶穌
<2424>
仍不
<3756>
回答
<611>
<5662>
{
<846>
},連
<4314>
一句
<1520>
話
<4487>
也不
<3761>
說,以致
<5620>
巡撫
<2232>
甚
<3029>
覺希奇
<2296>
<5721>
。
Mark5:20
那人就
<2532>
走了
<565>
<5627>
,{
<2532>
}{
<756>
}{
<5662>
}在
<1722>
低加波利
<1179>
傳揚
<2784>
<5721>
耶穌
<2424>
為他
<846>
做了
<4160>
<5656>
何等大的事
<3745>
,眾人{
<3956>
}就
<2532>
都希奇
<2296>
<5707>
。
Mark6:6
他也
<2532>
詫異
<2296>
<5707>
{
<1223>
}他們
<846>
不信
<570>
,就
<2532>
往
<4013>
<5707>
周圍
<2945>
鄉村
<2968>
教訓人
<1321>
<5723>
去了。
Mark6:51
於是
<2532>
到
<305>
<5627>
<4314>
他們
<846>
那裡,上了
<1519>
船
<4143>
,風
<417>
就
<2532>
住了
<2869>
<5656>
;{
<2532>
}他們心裡{
<1722>
}{
<1438>
}十分
<3029>
驚奇
<1839>
<5710>
。{
<1537>
}{
<4053>
}{
<2532>
}{
<2296>
}{
<5707>
}
Mark12:17
{
<2532>
}耶穌
<2424>
{
<611>
}{
<5679>
}說
<2036>
<5627>
{
<846>
}:該撒
<2541>
的物
<3588>
當歸給
<591>
<5628>
該撒
<2541>
,
<2532>
神的
<2316>
物
<3588>
當歸給神
<2316>
。他們就
<2532>
很希奇
<2296>
<5656>
{
<1909>
}他
<846>
。
Mark15:5
耶穌
<2424>
仍
<1161>
不
<3765>
回答
<611>
<5662>
{
<3762>
},以致
<5620>
彼拉多
<4091>
覺得希奇
<2296>
<5721>
。
Mark15:44
{
<1161>
}彼拉多
<4091>
詫異
<2296>
<5656>
{
<1487>
}耶穌已經
<2235>
死了
<2348>
<5758>
,便
<2532>
叫
<4341>
<5666>
百夫長
<2760>
來,問
<1905>
<5656>
他
<846>
{
<1487>
}耶穌死了
<599>
<5627>
久不久
<3819>
。
Luke1:21
{
<2532>
}百姓
<2992>
等候
<2258>
<5713>
<4328>
<5723>
撒迦利亞
<2197>
,{
<2532>
}詫異
<2296>
<5707>
{
<1722>
}他
<846>
許久
<5549>
<5721>
在
<1722>
殿
<3485>
裡。
Luke1:63
{
<2532>
}他要
<154>
<5660>
了一塊寫字的板
<4093>
,就寫
<1125>
<5656>
上,說
<3004>
<5723>
:他
<846>
的名字
<3686>
是
<2076>
<5748>
約翰
<2491>
。他們{
<3956>
}便
<2532>
都希奇
<2296>
<5656>
。
Luke2:18
{
<2532>
}凡
<3956>
聽見
<191>
<5660>
的,就詫異
<2296>
<5656>
{
<4012>
}{
<3588>
}{
<5259>
}牧羊之人
<4166>
對
<4314>
他們
<846>
所說
<2980>
<5685>
的話。
Luke2:33
{
<2532>
}孩子的父{
<2501>
}{
<2532>
}{
<846>
}母
<3384>
因
<1909>
這論耶穌{
<846>
}的
<4012>
話
<2980>
<5746>
就希奇
<2258>
<5713>
<2296>
<5723>
。
Luke4:22
{
<2532>
}眾人
<3956>
都稱讚
<3140>
<5707>
他
<846>
,並
<2532>
希奇
<2296>
<5707>
{
<1909>
}{
<3588>
}{
<1537>
}他
<846>
口
<4750>
中所出
<1607>
<5740>
的恩
<5485>
言
<3056>
;又
<2532>
說
<3004>
<5707>
:這
<3778>
不
<3756>
是
<2076>
<5748>
約瑟
<2501>
的兒子
<5207>
麼?
Luke7:9
{
<1161>
}耶穌
<2424>
聽見
<191>
<5660>
這話
<5023>
,就希奇
<2296>
<5656>
他
<846>
,{
<2532>
}轉身
<4762>
<5651>
對跟隨
<190>
<5723>
{
<846>
}的眾人
<3793>
說
<4762>
<5651>
:我告訴
<3004>
<5719>
你們
<5213>
,這麼大
<5118>
的信心
<4102>
,就是在
<1722>
以色列
<2474>
中,我也沒有
<3761>
遇見
<2147>
<5627>
過。
Luke8:25
{
<1161>
}耶穌對他們
<846>
說
<2036>
<5627>
:你們的
<5216>
信心
<4102>
{
<2076>
}{
<5748>
}在那裡
<4226>
呢?{
<1161>
}他們又懼怕
<5399>
<5679>
又希奇
<2296>
<5656>
,彼此
<4314>
<240>
說
<3004>
<5723>
:這
<3778>
到底是
<2076>
<5748>
誰
<5101>
<686>
?{
<3754>
}他吩咐
<2004>
<5719>
風
<417>
和
<2532>
水
<5204>
,{
<2532>
}連
<2532>
風和水也聽從
<5219>
<5719>
他
<846>
了。
Luke9:43
{
<1161>
}眾人都
<3956>
詫異
<1605>
<5712>
{
<1909>
}神
<2316>
的大能
<3168>
(大能:或作威榮)。{
<1161>
}{
<1909>
}{
<3739>
}耶穌
<2424>
所作
<4160>
<5656>
的一切事
<3956>
,眾人
<3956>
正希奇
<2296>
<5723>
的時候,耶穌
<2424>
對
<4314>
{
<846>
}門徒
<3101>
說
<2036>
<5627>
:
Luke11:14
{
<2532>
}耶穌趕出
<2258>
<5713>
<1544>
<5723>
一個{
<2532>
}{
<846>
}叫人啞吧
<2258>
<5713>
<2974>
的鬼
<1140>
,{
<1161>
}{
<1096>
}{
<5633>
}鬼
<1140>
出去
<1831>
<5631>
了,啞吧
<2974>
就說出話來
<2980>
<5656>
;{
<2532>
}眾人
<3793>
都希奇
<2296>
<5656>
。
Luke11:38
{
<1161>
}這法利賽人
<5330>
看見
<1492>
<5631>
{
<3754>
}耶穌飯
<712>
前
<4412>
<4253>
不
<3756>
洗手
<907>
<5681>
便詫異
<2296>
<5656>
。
Luke20:26
{
<2532>
}他們當著
<1726>
百姓
<2992>
,在這話上{
<2480>
}{
<5656>
}得
<1949>
<5635>
不
<3756>
著{
<846>
}把柄
<4487>
,又
<2532>
希奇
<2296>
<5660>
{
<1909>
}他的
<846>
應對
<612>
,就閉口無言
<4601>
<5656>
了。
Luke24:12
{
<1161>
}彼得
<4074>
起來
<450>
<5631>
,跑
<5143>
<5627>
到
<1909>
墳墓
<3419>
前,{
<2532>
}低頭
<3879>
<5660>
往裡看
<991>
<5719>
,見細麻布
<3608>
獨在一處
<2749>
<5740>
<3441>
,就
<2532>
回去
<565>
<5627>
了,心裡
<4314>
<1438>
希奇
<2296>
<5723>
所成的事
<1096>
<5756>
。
Luke24:41
{
<1161>
}他們
<846>
正{
<575>
}喜得
<5479>
{
<2089>
}不敢信
<569>
<5723>
,並且
<2532>
希奇
<2296>
<5723>
;耶穌{
<846>
}就說
<2036>
<5627>
:你們這裡
<1759>
有
<2192>
<5719>
甚麼
<5100>
吃的
<1034>
沒有?
John3:7
我說
<2036>
<5627>
:『你們
<5209>
必須
<1163>
<5748>
重
<509>
生
<1080>
<5683>
』,你
<4671>
不要
<3361>
以為
<3754>
希奇
<2296>
<5661>
。
John4:27
<2532>
當下
<1909>
<5129>
門徒
<3101>
{
<846>
}回來
<2064>
<5627>
,
<2532>
就希奇
<2296>
<5656>
{
<3754>
}耶穌
<2424>
和
<3326>
一個婦人
<1135>
說話
<2980>
<5707>
;只是
<3305>
沒有人
<3762>
說
<2036>
<5627>
:「你是要
<2212>
<5719>
甚麼
<5101>
?」或
<2228>
說:「你為甚麼
<5101>
和
<3326>
他
<846>
說話
<2980>
<5719>
?」
John5:20
<1063>
父
<3962>
愛
<5368>
<5719>
子
<5207>
,
<2532>
將自己
<846>
所做的
<4160>
<5719>
一切事
<3956>
{
<3739>
}指給
<1166>
<5719>
他
<846>
看,
<2532>
還要將比
<3187>
這
<5130>
更大的
<3187>
<0>
事
<2041>
指給
<1166>
<5692>
他
<846>
看,叫
<2443>
你們
<5210>
希奇
<2296>
<5725>
。
John5:28
你們不要
<3361>
把這事
<5124>
看作希奇
<2296>
<5720>
。
<3754>
時候
<5610>
要到
<2064>
<5736>
,凡
<3956>
在
<1722>
{
<3739>
}墳墓
<3419>
裡的{
<1722>
},都要聽見
<191>
<5695>
他的
<846>
聲音
<5456>
,
<2532>
就出來
<1607>
<5695>
;
John7:15
<2532>
猶太人
<2453>
就希奇
<2296>
<5707>
,說
<3004>
<5723>
:這個人
<3778>
沒
<3361>
有
<3129>
<0>
學過
<3129>
<5761>
,怎麼
<4459>
明白
<1492>
<5758>
書
<1121>
呢?
John7:21
耶穌
<2424>
說
<2036>
<5627>
{
<2532>
}{
<611>
}{
<5662>
}{
<846>
}:我做了
<4160>
<5656>
一件
<1520>
事
<2041>
,
<2532>
你們
<2296>
<0>
都
<3956>
以為希奇
<2296>
<5719>
。
Acts2:7
{
<1161>
}都
<3956>
驚訝
<1839>
<5710>
{
<2532>
}希奇
<2296>
<5707>
{
<4314>
}{
<240>
}說
<3004>
<5723>
:看哪
<2400>
<5628>
,這
<3778>
<3588>
說話的
<2980>
<5723>
不
<3756>
都
<3956>
是
<1526>
<5748>
加利利人
<1057>
麼?
Acts3:12
{
<1161>
}彼得
<4074>
看見
<1492>
<5631>
,就對
<4314>
百姓
<2992>
說
<611>
<5662>
:以色列
<2475>
人
<435>
哪,為甚麼
<5101>
把
<1909>
這事
<5129>
當作希奇
<2296>
<5719>
呢?{
<2228>
}為甚麼
<5101>
定睛看
<816>
<5719>
我們
<2254>
,以為
<5613>
我們憑自己的
<2398>
能力
<1411>
和
<2228>
虔誠
<2150>
使
<4160>
<5761>
這人
<846>
行走
<4043>
<5721>
呢?
Acts4:13
{
<1161>
}他們見
<2334>
<5723>
彼得
<4074>
、{
<2532>
}約翰
<2491>
的膽量
<3954>
,又
<2532>
看出
<2638>
<5642>
{
<3754>
}他們原是
<1526>
<5748>
沒有學問的
<62>
{
<2532>
}小民
<2399>
<444>
,就希奇
<2296>
<5707>
,{
<5037>
}認明
<1921>
<5707>
他們
<846>
{
<846>
}是
<2258>
<5713>
跟過
<4862>
耶穌
<2424>
的;
Acts7:31
摩西{
<846>
}見了
<1492>
<5631>
那異象
<3705>
,便覺希奇
<2296>
<5656>
,{
<1161>
}正進前
<4334>
<5740>
觀看
<2657>
<5658>
的時候
<1161>
,有
<1096>
<5633>
主
<2962>
的聲音
<5456>
{
<4314>
}{
<846>
}說:
Acts13:41
主說:你們這輕慢的人
<2707>
要觀看
<1492>
<5628>
,{
<2532>
}要驚奇
<2296>
<5657>
,{
<2532>
}要滅亡
<853>
<5682>
;因為
<3754>
在
<1722>
你們的
<5216>
時候
<2250>
,我
<1473>
行
<2038>
<5736>
一件事
<2041>
,{
<2041>
}{
<3739>
}雖
<1437>
有人
<5100>
告訴
<1555>
<5741>
你們
<5213>
,你們總是不
<3364>
信
<4100>
<5661>
。
Gal1:6
我希奇
<2296>
<5719>
{
<3754>
}你們這麼
<3779>
快
<5030>
離開
<3346>
<5727>
那{
<575>
}藉著
<1722>
基督
<5547>
之恩
<5485>
召
<2564>
<5660>
你們
<5209>
的,去從
<1519>
別的
<2087>
福音
<2098>
。
2Thess1:10
這正是{
<3752>
}主降臨
<2064>
<5632>
、要在
<1722>
他
<846>
聖徒
<40>
的身上得榮耀
<1740>
<5683>
,又
<2532>
在
<1722>
一切
<3956>
信
<4100>
<5723>
的人身上顯為希奇
<2296>
<5683>
的{
<1722>
}那
<1565>
日子
<2250>
。({
<3754>
}我們
<2257>
對
<1909>
你們
<5209>
作的見證
<3142>
,你們也信
<4100>
<5681>
了。)
1John3:13
{
<3450>
}弟兄們
<80>
,世人
<2889>
若
<1487>
恨
<3404>
<5719>
你們
<5209>
,不要
<3361>
以為希奇
<2296>
<5720>
。
Jude1:16
這些人
<3778>
是
<1526>
<5748>
私下議論
<1113>
,常發怨言的
<3202>
,隨從
<2596>
自己的
<846>
情慾
<1939>
而行
<4198>
<5740>
,{
<2532>
}{
<846>
}口中
<4750>
說
<2980>
<5719>
誇大的話
<5246>
,為
<5484>
得便宜
<5622>
諂媚
<2296>
<5723>
人
<4383>
。
Rev13:3
{
<2532>
}我看見
<1492>
<5627>
獸的
<846>
七頭
<2776>
中,有一個
<3391>
似乎
<5613>
受了
<1519>
死
<2288>
傷
<4969>
<5772>
,{
<2532>
}那
<846>
死
<2288>
傷
<4127>
卻醫好了
<2323>
<5681>
。{
<2532>
}全
<3650>
地
<1093>
的人都希奇
<2296>
<5681>
<5625>
<2296>
<5656>
跟從
<3694>
<1722>
那獸
<2342>
,
Rev17:6
我又
<2532>
看見
<1492>
<5627>
那女人
<1135>
喝醉了
<3184>
<5723>
{
<1537>
}聖徒
<40>
的血
<129>
和
<2532>
{
<1537>
}為耶穌
<2424>
作見證之人
<3144>
的血
<129>
。{
<2532>
}我看見
<1492>
<5631>
他
<846>
,就大大的
<3173>
希奇
<2296>
<5656>
{
<2295>
}。
Rev17:7
{
<2532>
}天使
<32>
對我
<3427>
說
<2036>
<5627>
:你為甚麼
<1302>
希奇
<2296>
<5656>
呢?我
<1473>
要將這女人
<1135>
和
<2532>
馱著
<941>
<5723>
他
<846>
的那
<3588>
{
<2192>
}{
<5723>
}七
<2033>
頭
<2776>
{
<2532>
}十
<1176>
角
<2768>
獸
<2342>
的奧祕
<3466>
告訴
<2046>
<5692>
你
<4671>
。
Rev17:8
你所看見
<1492>
<5627>
的{
<3739>
}獸
<2342>
,先前有
<2258>
<5713>
,{
<2532>
}如今沒
<3756>
有
<2076>
<5748>
,{
<2532>
}將要
<3195>
<5719>
從
<1537>
無底坑
<12>
裡上來
<305>
<5721>
,又
<2532>
要歸
<5217>
<5721>
於
<1519>
沉淪
<684>
。{
<2532>
}凡住
<2730>
<5723>
在地
<1093>
上
<1909>
、{
<3739>
}名字
<3686>
從
<575>
創世
<2602>
<2889>
以來沒有
<3756>
記
<1125>
<5769>
在生命
<2222>
冊
<975>
上
<1909>
的,見
<991>
<5723>
先前有
<3748>
<2258>
<5713>
、{
<2532>
}如今沒
<3756>
有
<2076>
<5748>
、以後
<2539>
再有
<2076>
<5748>
的獸
<2342>
,就必希奇
<2296>
<5695>
。
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文